È buffo. L’uragano che sta per arrivare a New York lo hanno chiamato Irene. Irene però deriva dal greco “Eirene”, che significa pace. E di solito un urgano di pacifico non ha assolutamente niente. Insomma, dal terrore all’errore. Eufemismo e ironia anglosassone? No, è solamente ignoranza americana.
L’episodio però mi ha ricordato una celebre banca italiana, di una celebre città di mare. Per un importante progetto che la riguarda, ha scelto il nome di Cassiopea, rifacendosi alla prestigiosa costellazione. Gli ignari bancari non sapevano, evidentemente, che prima di essere una costellazione Cassiopea era una divinità greca. La stessa che per essersi vantata di essere la più bella delle nereidi, sollevò la collera di Poseidone, dio del mare, il quale scatenò una devastazione (sarà stato un uragano?). Niente di che, solo che se lavorassi in una città di mare, eviterei di chiamare un progetto con quel nome.
Non credo affatto alla superstizione, ma queste contraddizioni semantiche sono piuttosto fastidiose.
#1 by Enrico at 30 agosto 2011
Eh, e della “Copra” che dava il servizio mensa vogliamo parlarne?